Аннотация (реферат) в периодическом издании является источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.
Аннотация (реферат) выполняет следующие функции:
Уважаемые авторы!
Библиографический список является обязательной составляющей любой научной работы (опубликованной или неопубликованной). Он показывает источниковедческую базу научного исследования, отражает самостоятельную творческую работу, проделанную автором по сбору и анализу материала, позволяет документально подтвердить и обосновать достоверность и точность приводимых в тексте работы положений, фактов, статистических данных, цитат и других сведений, заимствованных из различных источников.
Грамотно составленный список является показателем научной этики и культуры научного труда.
1 октября 2024 г. вступил в силу государственный стандарт СТБ 7.1-2024 «СИБИД. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», утвержденный постановлением Государственного комитета по стандартизации Республики Беларусь от 12 февраля 2024 г. № 10.
Данный стандарт утвержден взамен ГОСТ 7.1-2003 и обязателен по требованиям ВАК Республики Беларусь.
Национальной библиотекой Беларуси в соответствии с требованиями государственного стандарта СТБ 7.1-2024 подготовлены новые образцы оформления библиографического описания источников, используемых соискателями в диссертациях. Образцы утверждены приказом Высшей аттестационной комиссией Республики Беларусь и вводятся в действие 1 октября 2024 г. Новые образцы оформления библиографического описания размещены на сайте Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь.
Примеры описания самостоятельных документов
ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА АВТОРОВ — транслитерация.
Для автора важно выбрать один вариант написания фамилии и придерживаться его во всех статьях. Применение различных систем транслитерации для одной фамилии приводит к потере данных и созданию множества профилей авторов.
ЗАГЛАВИЯ СТАТЕЙ — перевод.
Для русскоязычных источников одновременно указывают транслитерацию и перевод в квадратных скобках.
Заглавия статей должны быть информативными; можно использовать только общепринятые сокращения; в переводе на английский язык не должно быть транслитерации с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия; не использовать непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.